sábado, 26 de julio de 2014

ABSEILING OF A LENTON FLAT


Venir hasta aquí en avión, comer cosas raras, hablar raro, mover muebles, distribuir espacios, comprar mucha ropa, salir en un corto e incluso acampar, son cosas que podía prever, pero bajar haciendo rappel por un edificio de 17 plantas es algo que nunca hubiera dicho antes de venir a Nottingham.

Pues sí, tal y como lo lees.
Se trataba de una actividad promovida por una organización benéfica llamada School for Parents, la cual apoya a  niñxs en edad preescolar con condiciones tales como la parálisis cerebral o el síndrome de Down. Y como en toda actividad benéfica, hay que dar un donativo. Tengo entendido que los donativos son voluntarios y que unx mismx elige la cantidad. No estoy diciendo que vaya a ir por la cara, pero… un mínimo de £50 me pareció excesivo, sobre todo cuando ni siquiera sé cuánto de esos £50 le llegará a los niñxs.

Ian y Tricia a los pies del edificio.
Ian and Tricia at the foot of the building.

Me quedé un poco impactada cuando, al inscribirme, me preguntaron por mi sucesión testada. No dudé en decir a mi madre, pero vamos, que no pensaba morir ese día.
I was a little shocked, when signing on the list, because they asked me about my testate succession. I didn't hesitate to say to my mother, but come on...I was not going to die that day.


Por qué de esta aventura lo explico a continuación. Como ya mencioné en un post anterior, Sam Derby-Cooper, el director de cine con el que trabajamos en alguna ocasión, está trabajando en un documental sobre cinco edificios en demolición (Lenton Flats). Pues bien, el edificio del que descendimos es uno de los dos que quedan en pie, y era la ocasión perfecta para grabar unas tomas con la GoPro. Así que me apunté en la lista, me puse la cámara en el casco y le di otro punto de vista al descenso.

Fue más tranquilo de lo que pensaba. Obviamente había tensión y algo de dolor, pero no lo pasé mal y eso me dejó disfrutar las vistas, así que ahí dejo la recomendación.


El hombre araña haciendo rappeling. Algo manido, pero a los niños les hizo mucha gracia.
SpiderMan abseiling the Lenton Flats. A little bit trite, but the kids loved it.
__________________________________________

ABSEILING OF A LENTON FLAT

Come to here by plane, eat weird things, speak weird, move furniture, distribute spaces, buy a lot of clothes, go out on a short and even camping are things that could be expected, but abseiling down 17-story building is something that never would have said before coming to Nottingham.

Yes, as you read.
This was a activity sponsored by a charity called School for Parents, which supports babies and pre-school children with conditions such as cerebral palsy that cause motor disorders or motor development delay. And as in any charitable activity, you must to give a donation, but a minimum of £50 seems excessive for me.

Y sí, Ian también se apuntó.
And yes, Ian joined as well.

The why this adventure I explain below. As I mentioned in a previous post, Sam Derby-Cooper, film director with whom we work in some occasions, is working on a documentary about five buildings under demolition (Lenton Flats). Well, the building that we descended is one of the two which keep standing, and it was the perfect opportunity to record some footage with the GoPro. So I signed up on the list, I put the camera on the helmet and gave another point of view to the descent.

It was quieter than I thought. Obviously there was tension and some back pain, but it wasn't a bad experience and this allowed me to enjoy the view, so there I leave the recommendation.


Elisa Pérez Manso

sábado, 19 de julio de 2014

LITTLE WOLF PARADE

Little Wolf Parade es una plataforma afincada en Nottingham que produce eventos artísticos. Una de sus últimas apariciones fue el pasado 28 de junio en la Vintage Warehouse (que por cierto, a falta de una inauguración oficial, este verano la Vintage Warehouse no para de recibir peticiones para celebrar eventos).

20 artistas actuando simultáneamente, Djs, bebidas y merchandising. Preparar el espacio para esta ocasión fue algo más complicado que otras veces. Ya sabes, arte contemporáneo, performance, conceptualismo… nunca sabes por dónde te van a salir, pero el resultado fue sensacional.

El artista Robert Hardecker en su performance "Untitled (Operate: Reiterated)".
The artist Robert Hardecker in his performance "Untitled (Operate: reiterated)".

Una vez más, llego la noche del evento, y una vez más me pillaron por sorpresa con algo que no había visto en la vida. Obviamente, hubo performances que me gustaron mucho, otras que me gustaron menos y otras que no me gustaron, pero eso depende del punto de vista de cada uno.

Lo que realmente me gustó es ver que cada uno de esos artistas había logrado llevar a cabo su proyecto y estaba contento con ello. Y lo estaban haciendo en grupo en un espacio genial, compartiendo inquietudes y cervezas. Me gustó especialmente porque me gustaría estar en su lugar en algún momento de mi vida no muy lejano.

Aquí dejo un enlace con más información sobre el evento: http://littlewolfparade.com/performance-that-bites-line-up/

Proyecciones varias en el sótano, de Collective Unconcious.
Several projections several in the basement of Collective Unconcious


__________________________________________

LITTLE WOLF PARADE

Little Wolf Parade based in Nottingham is a platform that produces art events. One of his last appearances was on 28 June at the Vintage Warehouse (which by the way, in the absence of a formal inauguration, the Vintage Warehouse is receiving requests to make events all the time).
20 artists performing simultaneously, Djs, drinks and merchandising. Prepare the room for this occasion was more complicated than usual. You know, contemporary art, performances, conceptualism ... you never know what it is, but the result was sensational.


Parte de la preformance de Priya Mistry.
Part of Priya Mistry's performances.

Ella es Sarah Todino en mitad de su actuación.
She is Sarah Todino in her practice.

Again came the night of the event, and once again caught me by surprise with something I had not seen in life. Obviously, there were performances that I really liked, others I liked less and others that I did not like, but that depends on the point of view of each.

What I really liked was to see that each of these artists had managed to carry out his project and was happy with it. And they were doing it in a great group space, sharing concerns and beers. I especially liked it because I would like to be in place at some point in my life, not too distant.

Here I leave a link with more information about the event: http://littlewolfparade.com/performance-that-bites-line-up/

Rosie B recreando "La Piedad" con cualquier voluntario que se acercase para tumbarse en su regazo.
Rosie B recreating The Pietà with any volunteer who approached to lay on his lap.


Elisa Pérez Manso

sábado, 12 de julio de 2014

EL DEPARTAMENTO DE ARTE

Estaba claro desde un principio que trabajando con Greenshoots Nottingham no íbamos a quedarnos en “decoración de interiores”, que es a lo que se ciñe el contrato, si no que íbamos a ir más allá, mucho más.
Y así fue, la tercera semana ya estábamos trabajando como departamento de arte en un cortometraje publicitario dirigido por Sam-Derby Cooper y producido por Tracey McMaster (mencionados ambos en el post “Lenton Flats”). Nos encargamos de vestuario, atrezzo, logística, e incluso, dos de nosotras aparecimos como extras y figuración.

Uno de los proyectores del Broadway Cinema en Nottingham, lugar de trabajo de Sam y Tracey.
One of the film projectors of Broadway Cinema in Nottingham, Sam and Tracey's workplace.

A mí en particular, me ayudó mucho haber participado este mismo año en el rodaje de un videoclip (Ángel Stanich – Metralleta Joe) como ayudante del departamento de arte, con especial agradecimiento a Patricia Heras.

En definitiva, un día de rodaje bastante duro, divertido y nuevo, que nos sirvió para mejorar el idioma, conocer gente y ampliar el abanico de nuestras posibles habilidades. Porque la escenografía no deja de estar relacionada con la decoración de interiores.


__________________________________________


Una de las localizaciones de la grabación fue una de las salas del Broadway Cinema. Bella.
One of the locations was one of the cinemas of Broadway Cinema. Lovely.

SKILLS IN ARTS DEPARTMENT

We knew from the beginning that work with Greenshoots Nottingham not going to stay in "interior design", we know that we're going to go beyond it, much more. 
And so, the third week we were already working as art department in an advertising short film directed by Sam Derby-Cooper and produced by Tracey McMaster (both mentioned in the post "Lenton Flats"). We take care of clothes, props, logistics, and even two of us showed up as extras and figuration. 


For me in particular, one thing which have really helped me this year is participate in the shooting of a video clip (Ángel Stanich - Metralleta Joe) as an assistant in the art department, with special thanks to Patricia Heras.

In short, a pretty tough day of shooting, funny and new for us, which helped us to improve the language, meet people and expand the range of our possible abilities. Because the set design is related to the interior design.

Grabando en el sótano. Así fue como ambientamos una discoteca.
Recording in the basement. That is how we got ready a disco.

Elisa Pérez Manso

jueves, 10 de julio de 2014

BLOOM\\\VOL.1\\\


Noche de rock psicodélico en la Warehouse. Con banda de rock psicodélico, Djs, proyecciones, flores y demás psicodelias. Todo esto en el sótano, porque no sé si lo sabéis, pero está estipulado que, cada evento tiene que desarrollarse en una planta diferente al evento de la semana anterior, por el simple hecho de que nos resulta hilarante cargar los muebles de un lado a otro (sarcasmo).

El tema de mover los muebles se convierte en una nimiedad cuando pienso en lo mucho que estoy aprendiendo. Ya no solo en cuanto al idioma, sino en cuanto a cómo llevar un negocio, preparar un evento, llevar a cabo una performance, vivir sola, aprovechar mi talento… Así que movería todo un estadio si hiciera falta.

Aún sigo esperando BLOOM\\\VOL.2\\\ porque la música me gustó especialmente.

Antes de ambientar, después de ambientar y durante la fiesta.
Before decorate, after decorate and during the party.
__________________________________________

 BLOOM \ \ \ VOL.1 \ \ \ 

Night of psychedelic rock in the Warehouse. With a psychedelic rock band, DJs, projections, flowers and other psychedelic stuff. All this in the basement, because I don't know if you know this, but stipulated that each event has to be developed in a different floor from the previous week event, for the simple fact that we find hilarious to carry the furniture from side to other (sarcasm). 

The issue of moving the furniture becomes a trifle when I think how much I'm learning. Not only in language but in how to run a business, prepare an event, conduct a performance, live by myself, use my talent ... So I would carry an entire stadium if necessary. 

I'm still waiting BLOOM \ \ \ VOL.2 \ \ \ because I especially liked the music.


Elisa Pérez Manso

PRIMER EVENTO EN LA WAREHOUSEEl


Nuestro primer evento en la Warehouse, uno de tantos. Una fiesta de cumpleaños masiva.

Empezamos por la parte más árida, vaciando una habitación que sirve como almacén, para después meterlo todo con cierto orden. Uno de los peores trasteros que he visto en mi vida, uno de esos en los que vas metiendo todas esas cosas que no sabes dónde poner. Vas dejando los trastos al fondo, hasta que llega un momento en el que no te queda más remedio que dejarlos en la puerta por no hay más fondo. Pues bien, uno de esos.

Puedes vernos?
Can you find us?

Descubriendo antiguos tesoros entre otras cosas.
Discovering ancient treasures and more.



Después, la parte más entretenida, la que nos atiene, que es acondicionar el espacio. Como es un espacio enorme, las posibilidades son también inmensas, y es interesante observar el cambio entre el “antes” y el “después” de la intervención.

Ya desde entonces pudimos percibir el método y estilo de Ian y Tricia. Simetría, pulcritud, pasión por las telas (¡Ian trabajó en Paul Smith cortando patrones!) y lo mod.

El cumpleaños acabó siendo un éxito y nosotras lo disfrutamos. (Hasta el momento de recoger todo el lunes… Así es la vida.)


__________________________________________

FIRST EVENT AT THE WAREHOUSE 

Our first event in the Warehouse, one of many. A massive birthday party. 

We started with the most arid part, emptying a room that serves as a warehouse, and then put everything in a certain order. What a warehouse in The Warehouse (forgive the repetition). One of those where you're putting all those things you don't know where to put.


Bien ordenadito (no por mucho tiempo).
All tidy (not for long).
 Then the fun part, which conforms us, which is to set up the space. As it is a huge space, the possibilities are also immense, and it is interesting to observe the change between "before" and "after" the intervention.

Already then we can perceive the method and style of Ian and Tricia. Symmetry, neatness, passion for fabrics (Ian worked at Paul Smith as a pattern cutter!) and the mod style.

The birthday ended up being a success and we enjoyed it. (Until the time of pick up all on Monday ... Such is life.)

El "antes" y el "después".
Before and after.

Algunos espacios de la planta principal.
Some spaces in the main floor.


Cartel de advertencia a todo aquel que se acercase a pedir una bebida al bar. Aunque nuestro primer día manejando libras no fue tan horrible.
Warning sign in the bar to order a drink. Our first day with pounds was not as horrible.


Elisa Pérez Manso

jueves, 3 de julio de 2014

LENTON FLATS

Conociendo el Nottingham de Ian y Tricia, fuimos conociendo, por defecto, a personas que se mueven dentro de los círculos del arte. Entre ellas el director de cine Sam Derby-Cooper, que resulta ser uno de los hijos de Tricia e Ian (los otros dos son Molly, bailarina, y Charly, músico).

El último proyecto cinematográfico de Sam es un documental que cuenta los sucesos alrededor de 5 edificios (Lenton Flats) de un barrio de Nottingham, desde su construcción en los años 60 hasta su actual demolición.
Junto a Sam, trabaja Tracey McMaster como productora, y ambos están actualmente terminando de grabar dicho documental.

Tuvimos la oportunidad, gracias a Tricia e Ian, de acudir a un coloquio en el Museo de Arte Contemporáneo de la ciudad, en el que se exponía el paralelismo entre las huelgas ocurridas en Kirkby (Liverpool) por el incremento de las rentas, y la situación actual con la demolición y nueva construcción de edificios, y el gasto que conlleva.
En cuanto a las huelgas en Kirkby, asunto que desconocía, se proyectó un documental de 1974 (The Kirkby Rent Strike) que me dejó helada por la dureza de las imágenes, con un realismo subyugado a las cámaras.
Así empezó el documental "The Kirkby Rent Strike"
Thus began the documentary "The Kirkby Rent Strike"
La parte referida a los Lenton Flats mostraba documentación contrastada por un archivista, y un tráiler que bien podría ser un corto de Lars Von Trier.
Por último, ruegos y preguntas participativos. Nutritivo.           
__________________________________________

LENTON FLATS

While we know the Nottingham of Ian and Tricia, we're knowing people who moves in the circles of art. For example, the film director Sam Derby-Cooper, who is the son of Tricia and Ian (the other two are Molly, dancer, and Charly, musician).

The last film project of Sam is a documentary that tells the life about 5 buildings (Lenton Flats) in a suburb of Nottingham, since its construction in the 60s to its current demolition.
Along with Sam, Tracey McMaster works as a producer, and both are currently finishing the recording of this documentary.

Una de las piezas de arte del museo que me llamó la atención.
One of the pieces of the Contemporary

We had the opportunity, thanks to Tricia and Ian, to go to a talk at the Contemporary, in which they discuss the parallelism between the strikes occurred in Kirkby (Liverpool) by increasing rents was exposed, and the current situation with the demolition and new construction of buildings, and the expense involved.
As for strikes in Kirkby, thing that I was ignorant of, they projected a documentary of 1974 (The Kirkby Rent Strike) that left me frozen by the hardness and the realism of the pictures.
The part relating to Lenton Flats had documentation corroborated by an archivist, and a trailer that could well be a short of Lars Von Trier.

Finally, participatory questions. Nutritious.


De izquierda a derecha: Tracey McMaster, Tricia Gardiner y el trabajador del Archivo municipal.
From left to right: Tracey McMaster, Tricia Gardiner and Local Archives worker.

Elisa Pérez Manso

miércoles, 2 de julio de 2014

PASEO POR EL CANAL


Primer domingo, día del señor… y día del picnic.
Ya integradas en la familia Gardiner, alquilamos una bicicleta del ayuntamiento para recorrer el Canal (¡£1 por 24h! Nada que ver con Vallabici) mientras que Ian y Tricia manejaban su tándem.



El paseo empezó por el Canal de Nottingham y Beeston. Éste Canal se abrió en  1796 con la intención de crear una vía alternativa y más barata para el transporte de carbón, cuyo comercio estaba en auge en aquel momento.
Tiene 23,6 Km de largo y va desde Cromford Canal hasta River Trent. Actualmente, la parte del Canal que toca con el centro de la ciudad, es una zona comercial (sobre todo nocturna) y está repleta de bares y restaurantes. Sin embargo, abarca una longitud mucho mayor, y ésta no está tan cuidada.



Nuestro plan era recorrerlo hasta el final, hacer el picnic y volver al inicio, pero…”this is England!”. La lluvia no nos quiso dejar y tuvimos que regresar para hacer el picnic a cubierta. Del pan tumaca al pollo, y de las cervezas al gazpacho. Una comida ecléctica y pasada por agua, pero que nos dio la oportunidad de conocernos un poco mejor.



__________________________________________

CANAL WALK

First Sunday, Lord's day ... and picnic's day!.
Already integrated into the Gardiner's family, we rent some bikes to tour the Nottingham and Beeston Canal (£1 for 24 hours! Nothing to do with Vallabici) while Ian and Tricia drove their lovely tandem.



This Canal was opened in 1796 with the intention of create a cheaper alternative to transport coal, whose trade was booming at the time.
It has 14.7 miles long and runs from Cromford Canal to River Trent. Currently, the part of the Canal which is in the center of town, is a commercial area (especially at night) and is full of bars and restaurants. However, it covers a much greater length, and this is not so clean.



Our plan was to follow it to the end, make the picnic and return to the start, but ... "this is England". The rain would not stop and we had to return to picnic on cover. Pan tumaca, chicken, beer and gazpacho. An eclectic and wet food, but it gave us the opportunity to know each other a little better.







Elisa Pérez Manso

martes, 1 de julio de 2014

PRIMER ASALTO


Así, a vista previa…. ARTE.
Ian y Tricia, anfitriones de nuestra llegada, quisieron mostrarnos de qué pasta estaba hecha Nottingham, y para ello sacaron su artillería pesada: gente joven con ideas. (No esperaba menos de dos artistas como ellos. Su historial se queda corto).

Tuvimos la suerte de llegar justo en la época de final de curso, cuando todos los alumnos exhiben sus proyectos finales. Trent Univertsity, Fine Arts School, exposiciones alternativas, nuevos espacios…
Toda esta información masiva, más la adaptación al idioma y al cambio, más el shock por estar en un lugar tan increíble, en cuatro días. Nos dejó por los suelos, pero sobretodo extasiadas.

Las imágenes hablan por sí solas.




Black Canvas. Proyecto creado en The Vintage Warehouse que ofrecía espacio a los jóvenes artistas para exponer y hacer performances.
Black Canvas. Project created in The Vintage Warehouse space featuring young artists to exhibit and make performances.


Estas imágenes están tomadas en la escuela de Bellas Artes. Son los proyectos finales de los alumnos de escultura, pintura, moda y performances en general.
These images were taken in the School of Fine Arts. They are the final projects of students of sculpture, painting, fashion and performances in general.
__________________________________________


ROUND 1

Well, at first sight… ART.
Ian and Tricia, the host of our arrival, they wanted to show us how was Nottingham, and for that they took their heaviest artillery: young people with ideas. (Clever. I didn't hope less of these two artists. Their accomplishments confirm this.)

We were lucky to arrive just in time for the end of the academic year, when all the students exhibit thier final projects. Trent Univertsity, Fine Arts School, alternative exhibitions, new spaces ... All this huge information, plus the language adaptation, plus the change of place, plus the shock to be in such an amazing place, in four days. We were dying of tiredness, but above all, we were ecstatic.

The images speak for themselves.






Pinocchio and Geppetto


También estuvimos en The Trent University viendo trabajos de arquitectura, diseño gráfico, moda, vestuario... Increíble.
We also went at The Trent University and we saw works of architecture, graphic design, fashion, costume ... Unbelievable.









Esto es Cobden Chambers. Podría parecer un simple callejón en una calle comercial del centro, pero si te adentras a través de él, te topas con un pequeño corralito de tiendas vintage, antigüedades y conciertos eventuales. Un lugar abierto recientemente y muy mágico.
This is Cobden Chambers. It might seem a simple alley in a commercial street in the center, but if you walk through it, you will stumble upon a small yard of vintage shops, antiques and random concerts. A place recently opened and very magical.









Y para terminar, la inauguración de una galería de arte alternativa, Backlit. ¡Los talleres de los propios artistas estaban allí mismo!
And finally, the opening of an alternative art gallery, Backlit. The workshops of the artists were right there!

Elisa Pérez Manso